Как вылечить импотенцию отзывы

Как вылечить импотенцию отзывы thumbnail

Сегодня разберем полезные фразы, как сказать на английском, если вы простудились, у вас температура, вы лечитесь. Расскажем, русские народные средства: как делать ингаляцию картошкой и как лечить простуду луком и чесноком.

— я заболела, простыла,
— я болею, у меня простуда, грипп,
— чувствую себя плохо /слабость, простыла/,
— заложенный нос, болит горло,
— сопли, кашель, насморк,
— у меня небольшая температура,
— мне холодно, я замерз/ла,
— лежу в постели и пью чай с лимоном,
— что написать в ответ, если ваш друг болеет,
— как написать: «поправляйся, надеюсь, тебе лучше»,
— я выздоровел/ла, мне лучше — по-английски,
— будь здоров, береги себя.

В конце статьи я написала, как сказать по-английски : «Если простуду лечить, она проходит за неделю, а если не лечить — то за 7 дней?»

Грипп. A flu.
Простуда. A cold.

Я болею гриппом вот уже два дня.
I am having flu for the past two days.

Мы все заболели гриппом.
We have the flu!

Игорь заболел.
Igor got sick.

I’m sick. Я болею. Я заболела.
I’m sick with a cold. Я простудилась.

Feeling a little sick. Чувствую себя плохо /слабость, простыла/.

I caught a cold. Я подхватила простуду.
I have a cold. У меня простуда.

У меня высокая температура.
I have a high temperature.

У меня болит голова.
I have a headache.

У меня не большая температура.
I have just mild fever.

Сегодня у меня нет температуры.
I don’t have a temperature today.

Сара тоже болела, но сейчас она чувствует себя гораздо лучше.
Sarah has also been sick, but she is feeling much better.

Насморк. Runny nose.

Больное горло.
A sore throat.

У меня всё еще болит горло.
My throat still hurts.

Полощу горло соленой водой.
I am gargling with salt water.

У меня сопли.
I got snot.
I have snot.

У меня кашель.
I have a bad cough.
I got cough.

Как избавиться от кашля.
How do I get rid of a cough.

Заложенный нос. A stuffy nose.

У меня заложен нос.
I have a stuffy nose. Американский вариант.
My nose is blocked. Британский вариант.

Заложило нос, не могу дышать.
Stuffed nose. Can’t breath.

Как мгновенно вылечить заложенный нос.
How to cure a blocked nose instantly.

Простуда прошла.
Cold gone away.

Я болел/ла, сегодня чувствую себя лучше!
I’ve been sick! ? Feeling better today!

Простуда почти прошла и я чувствую себя намного лучше.
My cold is almost gone and I do feel much better.

Я выздоровела.
I feel better.
I’ve recovered.

Что написать в ответ, если ваш друг болеет

Are you feeling any better?
Как твоя простуда? Как ты себя чувствуешь?

I am sorry to hear you are sick.
Жалко, что ты болеешь.

Hope you feel better.
Надеюсь, тебе легче.

Feel better soon. ?
Get well soon.
Поправляйся скорее.

Ваш ответ на эти слова

Thanks for your supporting! Спасибо за поддержку.

Полезный словарь на английском — народные средства от простуды

Традиционные русские народные средства.
Traditional Russian folk remedies.

Домашние средства от обычной простуды и кашля.
Home remedies for common cold and cough.

Природные средства лечения простуды дома.
Natural home remedies.

Если вы простудились.
If you catch a cold.

На прошлой неделе я подцепила простуду, сейчас я почти вылечилась.
I caught a cold last week, now I’ve almost recovered.

Существует множество различных лекарств, но не всегда они помогают.
There are plenty of meds, but not always they work.

Эти натуральные домашние средства помогут вам вылечить простуду быстрее, чем вы думали.
Following these natural home remedies will help you cure a cold faster than you thought possible.

Chicken broth — куриный бульон,
Citrus fruits — цитрусовые,
Herbal tea — травяной чай,
Hot tea with honey — горячий чай с медом,
Tea with a raspberry jam — чай с малиновым вареньем,
A camomile tea — ромашковый чай,
Rosehip tea — чай с шиповником,
Lemon tea — чай с лимоном,
Vitamin C — витамин С,
A saline spray — солевой спрей.

If you have a sore throat: Если у вас болит горло.

1. Возьмите стакан теплого молока, добавьте одну столовую ложку меду. Смешайте всё и выпейте.
1. Take a glass of warm milk, add one tablespoon of honey, mix them and drink it.

2. Стакан теплого молока + столовая ложка растопленного сливочного масла.
2. A glass of warm milk + one tablespoon of melted butter.

Если у вас насморк, кашель или синусовая инфекция.
If you have a runny nose, cough or sinus infection.

Сделайте паровую ингаляцию картошкой.Do potatoes steam inhalation.

Подышите над кастрюлей со сваренной картошкой, накрыв себя полотенцем в течении 10-15 минут.
Breathe over a pan with boiled potatoes by covering oneself with a towel for 10 — 15 min.

Медленно вдыхайте пар от картошки.
Slowly inhale the steam.

После это вам нужно сразу же пойти в постель, чтобы хорошенечко пропотеть.
After that you should immediately go to bed to sweat well.

Лечение чесноком и луком.
Garlic and onions treatment.

Нарежьте лук и оставьте его лежать в комнате в течении дня.
Chop onions and leave them in your room during a day.

Я лежу в постели и пью чай с медом и лимоном.
I am lying in bed and drinking tea with honey and lemon.

Обычно я не пью никаких популярных средств от простуды, так как они не помогают.
Единственное, что реально мне помогает — это чай с аптечной ромашкой.
I usually don’t take the traditional meds as they don’t help me.
The only thing that makes me feel better it’s a camomile tea.

Это реально помогает, я пью это при первых симптомах простуды.
It works really great, I drink it at the first sign of cold symptoms.

Как сказать по-английски : «Если простуду лечить, она проходит за неделю, а если не лечить — то за 7 дней»

Если простуду лечить, она проходит за неделю, а если не лечить — то за 7 дней.
If you treat a cold it goes away over a week, if you don’t, it goes away for seven days.

Будьте здоровы и берегите себя.
Stay well and take care.

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Что доктор подхватит простуду, если оставит себе мой платок.

Если она поранится, если умрёт, если подхватит простуду, если её сожрёт ходячий, если в неё молния ударит… Если с ней хоть что-то случится — я убью тебя.

She gets hurt, she dies, if she catches a fever, if she’s taken out by a walker… if she gets hit by lightning — anything — anything happens to her, I’ll kill you.

Два попрыгунчика, две головоломки, голодные гиппопотамы, а еще есть термометр и детский Тиленол, знаешь, если вдруг он подхватит простуду.

Two bouncy balls, two puzzles, very Hungry Hippos. And then we’ve got a thermometer and then children’s Tylenol.

Другие результаты

Я желаю всем студентам, сдающим сейчас вступительные экзамены, постараться не подхватить простуду.

To students studying for entrance exams, please don’t catch a cold.

Юные девушки могут подхватить простуду даже в солнечную погоду.

Young girls can get a chill even in sunny weather.

Бредли едва ли может подхватить простуду, я уж не говорю о футболе.

Bradley can barely catch a cold, much less a football.

Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду.

Как ты могла подхватить простуду накануне представления?

Я буквально сейчас сказал, что не знаю, способны ли мы подхватить простуду.

ты же не хочешь подхватить простуду!

Вам надо позаботиться о том, чтобы не подхватить простуду или не получить травму.

Also, you must be careful not to catch a cold or get injured.

Ая, врач говорит, что хоть сейчас… тебе намного лучше, тебе следует поостеречься, чтобы не подхватить простуду.

Aya, the doctor says that even though you are much better now, you have to be careful if you have a fever.

О, да в твои 20 залететь — как простуду подхватить.

Так можно простуду подхватить, правда?

Так можно простуду подхватить, правда?

И я бы сказал, дама может подхватить тут не только простуду.

And I’d say the lady is in danger of catching more than just a chill out here.

Видите ли, если кто-то подхватит на острове простуду, то заразятся и все остальные.

See, when you live on an island you catch a cold, it’s everybody’s cold.

Он же мог подхватить простуду.

Она боялась подхватить простуду.

Мы можем подхватить простуду?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 35 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я желаю всем студентам, сдающим сейчас вступительные экзамены, постараться не подхватить простуду.

Ая, врач говорит, что хоть сейчас… тебе намного лучше, тебе следует поостеречься, чтобы не подхватить простуду.

Aya, the doctor says that even though you are much better now, you have to be careful if you have a fever.

Вам надо позаботиться о том, чтобы не подхватить простуду или не получить травму.

Also, you must be careful not to catch a cold or get injured.

Другие результаты

ты же не хочешь подхватить простуду!

И я бы сказал, дама может подхватить тут не только простуду.

Что доктор подхватит простуду, если оставит себе мой платок.

Юные девушки могут подхватить простуду даже в солнечную погоду.

Young girls can get a chill even in sunny weather.

Бредли едва ли может подхватить простуду, я уж не говорю о футболе.

Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду.

Как ты могла подхватить простуду накануне представления?

Я буквально сейчас сказал, что не знаю, способны ли мы подхватить простуду.

Два попрыгунчика, две головоломки, голодные гиппопотамы, а еще есть термометр и детский Тиленол, знаешь, если вдруг он подхватит простуду.

Two bouncy balls, two puzzles, very Hungry Hippos. And then we’ve got a thermometer and then children’s Tylenol.

Если она поранится, если умрёт, если подхватит простуду, если её сожрёт ходячий, если в неё молния ударит… Если с ней хоть что-то случится — я убью тебя.

She gets hurt, she dies, if she catches a fever, if she’s taken out by a walker… if she gets hit by lightning — anything — anything happens to her, I’ll kill you.

О, да в твои 20 залететь — как простуду подхватить.

Так можно простуду подхватить, правда?

Так можно простуду подхватить, правда?

Видите ли, если кто-то подхватит на острове простуду, то заразятся и все остальные.

See, when you live on an island you catch a cold, it’s everybody’s cold.

Самое сложное это не подхватить сифилис.

Our biggest challenge is to not get syphilis.

Нужно убедиться, что он больше ничего не подхватит.

We just want to make sure he doesn’t get any more.

Да, но ведь могла и не подхватить.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

Ты можешь как-нибудь разобраться с этой простудой?

Hadn’t you better do something about that cold?

Я бы не сидел тут с простудой, Линда.

I wouldn’t sit here if I was cold, Linda.

-У меня простуда.

— I have a cold.

Читайте также:  Как вылечит горло новорожденному

Как твоя простуда, дорогая?

How’s your cold, dear?

Сказала папочке про мою простуду!

I’m glad you told him I have a cold. He fixed me up good.

Показать ещё примеры для «cold»…

Этим простуду не излечить.

That can’t cure a cold.

А его простуда…

About his cold…

— Мы пришли справиться о вашей простуде.

— We came to ask about your cold.

Конечно, все это очень романтично, но моей простуде от этого не легче.

That’s all very romantic, I’m sure, but it doesn’t help my cold.

Двое с простудой и пара близнецов на прошлой неделе.

Oh, I got a lot of patients. Two colds and a pair of twins, last week.

Простуда в это время года может быть очень опасной.

Colds can be very dangerous this time of the year.

Простуда опасна, в такую жару?

Colds dangerous, in this heat?

Он вылечил эту мою вечную простуду,

Cured one of my eternal colds like that!

— Еще как. А простуда в жару — это смерть.

Hot-weather colds can kill you.

Твоя мама написала мне, что ты подвержен простудам.

Your mother has written to me that you are liable to colds.

Она настоящая леди и не может довести до простуды!

He is too refined to provoke colds.

— Буду ли я переживать из-за простуды?

— What care I for colds?

Никто никогда не умирал от обычной простуды.

People do not die of little trifling colds.

Люди не умирают от простуды.

People do not die of colds.

Знаешь что, почему бы нам не пойти посмотреть есть ли что-нибудь в этом госпитале от простуды а потом я отведу тебя домой?

Tell you what, why don’t we go see if there’s anything in this hospital for a cold, and then I take you home?

Хорошо от простуды.

Good for a cold.

Знаете ирландское лекарство от простуды?

Do you know the Irish cure for a cold?

Сейчас сезон простуд.

It’s the season for colds.

Да, они пускают нам пыль в глаза, убивая эпидимиологов обычной простудой.

— They’re showing off. — Killing epidemiologists with a cold.

Простуда — тоже вирус.

Well, the cold is a virus too.

А мать умерла от простуды!

My mother died of the flu!

Я могу отправить тебя обратно на родину, если хочешь. Нет, комиссар, у меня только легкая простуда.

It’s just an ordinary flu.

Вы знаете, когда у тебя простуда тебя мучает бессонница.

When you’ve got flu, you can’t sleep at night sometimes, can you?

— Да-да, это тот, с простудой.

Well, it’s flu boy.

— Как простуда — лучше?

Flu better?

Показать ещё примеры для «flu»…

— Сказал, что мне нездоровится простуда, и я должен пойти домой.

-I said I was coming down with the flu and I had to go home.

Нет, я просто так выгляжу, когда у меня простуда.

No, I’ve just I had the flu forever it seems like.

Он… у него, по-моему, какая-то простуда или что-то такое, и он не хотел ни с кем делиться своими микробами.

YEAH, I… I THINK HE’S GOT THE FLU… OR SOMETHING AND, UH…

— Что бы это ни было, это не простуда.

— Didn’t she just get over the flu?

Наверно это простуда.

It’s probably the flu.

Она что, боролась с простудой или кишечным заболеванием?

What, is she fighting A flu or a stomach thing?

Этот фруктовый лед помогает от простуды?

Is a popsicle good for the flu?

У тебя ведь была простуда без кашля?

I’m sure you’ve gotten the flu without a cough before, right?

Может, со временем я научусь лечить простуду.

Who knows? It might eventually cure the common cold.

Рецепт моей тети Эдель от простуды.

My Aunt Adele’s cure for the common cold.

Они хотели бы поговорить с тобой о простуде.

They’d like a word with you about the common cold.

Вы обещали новое лекарство от всех болезней. От простуды до рака.

Promised new drugs to fight everything from the common cold to cancer.

Лекарство от простуды.

The cure for the common cold.

Показать ещё примеры для «common cold»…

По сравнению с этим ВИЧ выглядит обычной простудой.

Makes HIV look like a common cold by comparison.

Это обычная простуда.

It’s just a common cold.

Я собирался поймать кибер-преступника, а не какую-нибудь простуду.

I’m hell-bent on catching a cyber criminal, not the common cold.

Я проведу космический эксперимент о простуде.

I’ll make a space experiment about the common cold.

Всего лишь простуда.

Just a common cold.

Да, знаешь, я… я пытаюсь придумать лекарство от простуды и от глобального потепления.

Yeah, you know, I’m… I’m trying to find The cure for the common cold,

Ни один доктор не захочет бросать своих пациентов на Солнце, но нет никакого способа сделать вакцину от простуды.

No doctor likes hurling his patients into the sun, but since there is no way to make a vaccine for the common cold…

Пока мы говорим, он проводит мутации вируса получая лекарство от простуды.

As we speak he’s mutating a virus good cure for common colds.

Простуда это в общем-то заболевание и Эбби не может пойти сегодня в школу, так как она заразная.

A cold is a common illness, and Abby can’t go to school today ’cause she’s contagious.

как простуда. — кто с этим знаком.

In this country, they are as common as the cold. Even if these illnesses are rare in occurrence, it would have been nicer if a doctor who knew about them came. Of course, that is true.

В тот день бабушка простудилась, и простуда переросла в воспаление легких.

Grandma caught a chill that day, and the chill turned to pneumonia.

Мой бедный брат Эрнест скоропостижно скончался в Париже от острой простуды.

Poor brother Ernest is carried off suddenly… in Paris by a severe chill.

Читайте также:  Продуло поясницу как быстро вылечить согревающая мазь

От острой простуды.

Of a severe chill.

Юные девушки могут подхватить простуду даже в солнечную погоду.

Young girls can get a chill even in sunny weather.

Если я правильно поняла доктора, простуда может захватить легкие.

If I’m to understand the doctor, the chill may have a grip on her lungs.

Показать ещё примеры для «chill»…

Он подхватил простуду и вынужден быть в постели.

He caught a chill and is still abed.

— Простуда, чел.

— Chill, man.

Не говори мне о простуде.

Don’t tell me to chill.

Должно быть, я подхватил простуду, когда промочил носки на пляже.

I-I must’ve caught a chill on the beach when my socks got wet.

Небольшая простуда.

Bit of a chill.

Простуда. Жар.

I am sick, chills.

Ну вот, вы видите, и простуда есть.

-There, you see? Complete with chills.

Так лучше, чем от водки и от простуд.

It relieves vod ka and chills.

Внезапная простуда и чувствительность к свету. Необъяснимо.

Sudden chills and light sensitivity.

Ты подхватил простуду ночью?

Do you get chills at night?

Не волнуйся, Ларри. это не страшнее простуды.

Don’t worry, Larry. It’s no worse than a bad cold.

Джордж спас жизнь своему брату, но подхватил сильную простуду, которая дала осложнение на левое ухо.

George saved his brother’s life that day, but he caught a bad cold which infected his left ear.

Тут простуда ходит, берегите себя.

There’s a bad cold going around, take care.

У мужа сильная простуда, и ему становится все хуже.

He has a bad cold which seems to be getting worse.

В Кобурге у него была простуда.

He had a bad cold in Cabourg.

Показать ещё примеры для «bad cold»…

У меня сильная простуда.

I have a bad cold.

У нее страшная простуда.

— But she has a bad cold.

Да, как простуда, от которой не можешь избавиться.

Yeah, like a bad cold you can’t shake.

У него сильная простуда, температура.

He’s got a bad cold, fever, you know.

Думали, что это могла быть пневмония, но, кажется, это была просто скверная простуда.

Thought maybe it was pneumonia but seems like it was just a bad cold.

Я надеюсь, это не углубит мою простуду.

I hope this isn’t going to make my cold any worse.

Я подумал, может ты подхватил простуду.

I thought maybe you caught the fever.

Простуда выскочила…

A fever blister.

Что-то не так с новым лекарством от простуды?

Is something wrong with that new fever medicine?

Так… это не лекарство от простуды?

This isn’t fever medicine? But I took some.

Ая, врач говорит, что хоть сейчас… тебе намного лучше, тебе следует поостеречься, чтобы не подхватить простуду.

Aya, the doctor says that even though you are much better now, you have to be careful if you have a fever.

Показать ещё примеры для «fever»…

Простуда может стоить кролику жизни!

A fever can cost a rabbit it’s life!

У тебя не простуда?

Do you have a fever?

Как обычная простуда.

Like the passing of a fever.

Два попрыгунчика, две головоломки, голодные гиппопотамы, а еще есть термометр и детский Тиленол, знаешь, если вдруг он подхватит простуду.

Two bouncy balls, two puzzles, very Hungry Hippos. And then we’ve got a thermometer and then children’s Tylenol. You know, just in case he gets a fever.

Если она поранится, если умрёт, если подхватит простуду, если её сожрёт ходячий, если в неё молния ударит… Если с ней хоть что-то случится — я убью тебя.

She gets hurt, she dies, if she catches a fever, if she’s taken out by a walker… if she gets hit by lightning -— anything -— anything happens to her, I’ll kill you.

Это простуда.

It’s a cold sore.

Это просто простуда.

It’s just a cold sore.

Всего лишь простуда.

Just a cold sore.

— Всего лишь простуда.

— Just a cold sore.

У меня простуда.

I have a cold sore.

Показать ещё примеры для «cold sore»…

Только девчонки называют это простудой.

Cold sore is what girls call it. It’s actually herpes.

Это была просто простуда на губе.

I had a cold sore.

У меня простуда…

I’ve got a cold sore.

Я склонен к простуде при такой…

I’m liable to catch a cold like that.

— Этот в пустыне простуду достанет!

Man, that boy would catch a cold in the desert.

Да, все верно, мы же не хотим, чтобы док у нас тут подхватил простуду.

Oh, right, right. We don’t want the doctor to catch a cold here.

Будет очень жаль, если выход вашей книги отложится по причине вашей простуды.

It would be too bad if your book was held up because you’d caught a cold.

Но ни у кого в этом приходе не было даже простуды.

No one in this parisheven caught a cold.

Показать ещё примеры для «catch a cold»…

— Простуда.

— I’m catching a cold.

Я уверена, что он не хочет твоей простуды.

I’m sure he wouldn’t want you to catch cold.

О, я бы пожал вашу руку, но я из тех сопляков которые подхватывают простуду вне зависимости от времени года.

Oh, I’d shake your hand, but I’m one of those suckers who catches a cold whether it’s summer, spring, winter, or fall.

— Это лишь простуда.

— It’s just a head cold.

— Обычная простуда.

— It’s just a head cold.

Но у меня всё равно простуда, да?

I still have a head cold, right?

Ну, точнее, мы с Акулой её съели, а потом я подхватил ужасную простуду.

You know, actually, Shark and I ate it, and then I got a nasty head cold.

Когда тебе будет почти 40, ты схватишь сильную простуду, но она пройдет за пару дней.

When you’re in your late 30s, you’re gonna get a really bad head cold. But it’ll be gone in a couple of days.

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

Источник