Как вылечить английский язык

Как вылечить английский язык thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

treat

cure

left untreated

healing

treatment

heal

treatable

take care

Предложения

Традиционная медицина не умеет их лечить.

And the legal profession has never really known how to treat them.

Таким образом значительно сузились возможности правильно диагностировать или лечить распространенные заболевания.

Thus, the ability to correctly diagnose or treat common diseases has been crippled.

Сейчас вам нужно лечить от туберкулёза.

Right now, you get to fix someone’s TB.

Мы еще немного поговорили и Хаус решил лечить Гепарином.

So we discussed it a little longer and House decided to treat with heparin.

Гиперграфия был одним из побочных эффектов они пытались лечить с заменой памяти.

Hypergraphia was one of the side effects they tried to treat with memory replacement.

Доктор Хадсон, я больше не хочу его лечить.

Dr. Hudson, I don’t want to treat him anymore.

Мы можем лечить симптомы, но только пересадка может спасти Вам жизнь.

We can treat the symptoms, but the only thing That can save your life is a transplant.

Я не могу лечить пациента, будучи выключенным.

I can’t treat the patient if I’m off-line.

Доктор Кларксон придет утром и сможет лечить вас всех вместе.

Dr Clarkson’s coming in the morning so he can treat you all together.

Ваша болезнь лечится, если лечить.

AVM is very treatable, if you treat it.

Это умные биоматериалы которые мы используем, что бы лечить пациентов.

It’s actually a smart biomaterial that we used, to actually treat this patient.

Наш собственный терапевт не хочет больше лечить нас.

Our own therapist doesn’t want to treat us anymore.

В первую очередь, он научился лечить людей.

First of all, it has learned to treat people.

Нужно понять, как его лечить.

So that we can figure out how to treat him.

Если знаешь, ты обязан лечить.

If you know, You are obligated to treat.

Поэтому врачи и не должны лечить своих друзей.

This is why doctor’s shouldn’t treat their friends.

Если оставить вас здесь, придется вас лечить.

If we keep you here, we’d have to treat you.

Я решил лечить банду на день рождения.

I decided to treat the gang for my birthday.

Я прошёл полгалактики, чтобы лечить вас.

I traveled halfway across the galaxy to treat you.

Хочу стать доктором и лечить больных.

I want to become a doctor, and help sick people.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1440. Точных совпадений: 1440. Затраченное время: 33 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

Посмотреть также:
чтобы вылечить

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

cure

fix

treat

heal

treatable

curable

repair

Предложения

Талантливый доктор смог вылечить болезнь премьер-министра.

The clever doctor was able to cure the Prime Minister’s illness.

Врачи нашего мира пытались вылечить нас.

The doctors on our world have tried to cure all of us.

Ты не хочешь вылечить его руку.

You don’t want to fix his arm.

Вам необходимо лечь, успокоиться, и позволить нам вылечить Вас.

You need to lay back, calm down, and let us treat you.

Нет времени ждать, чтобы его вылечить.

There’s no time to wait to treat it.

Врачи психиатрической больницы смогли меня вылечить.

The doctors at the mental institution were able to cure me.

Доктор может вылечить его от рака.

That doctor may cure him of his cancer.

Когда я уехал, мы пытались вылечить больных солдат.

When I left, we were trying to cure sick soldiers.

Вот почему мы должны вылечить каждого, чтобы победить в этой войне.

That’s why we have to treat everyone in order to win this war.

Доктор Мастерс обещал вылечить меня. От…

Dr Masters says that he could cure me of my…

Ќе он сможет вылечить твой недочЄт.

It won’t be him who will cure your disability.

Раз Мозгочея создал Джор-Эл, он сможет тебя вылечить.

Since jor-El created brainiac, I think he can cure your infection.

За определенную цену он может вылечить все.

For the right price, he can cure anything.

Эту болезнь я вылечить не могу.

That’s a sickness I can’t cure.

Это может вылечить вас от одержимости гниением.

It might cure you with your obsession with decay.

Нужно занять его настолько, чтобы Зоуи смогла вылечить Джорджа.

We just need to keep him busy long enough for Zoe to fix George.

Это не смертельно, но нам нужно вылечить вас…

It isn’t life-threatening, but we’ll need to treat you…

Мне придется попробовать вылечить ее самостоятельно.

l suppose I’d have to try and treat her on my own.

Можно вылечить симптомы, но причину никогда.

You can treat the symptoms… but never the cause.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1209. Точных совпадений: 1209. Затраченное время: 30 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

За 30 центов в год ребенка можно вылечить от глистов.

For 30 cents a year, a child can be cured of worms.

Мне нужно знать, существует ли заклинание, которое может вылечить от укуса оборотня.

I need to know if there’s a spell that can heal a werewolf bite.

Её муж, доктор, запер её в спальне наверху, чтобы вылечить от легкой склонности к истерикам.

Her husband, a doctor, locks her away in the upstairs bedroom to recuperate from a slight hysterical tendency.

Так называемый «берлинский пациент», о котором многие из присутствующих здесь, возможно, слышали, — это человек, которого действительно удалось вылечить от СПИДа.

The «Berlin patient» that many here may have heard of is a true AIDS survivor.

Г-жа ИМБВАЕ (Замбия) сообщает о том, что правительство проводит кампании по информированию населения, включая общинных лидеров, особенно в сельских районах, о том, что знахари не могут вылечить от ВИЧ/СПИДа.

Ms. IMBWAE (Zambia) said that the Government was conducting awareness-raising campaigns, especially in rural areas, to teach people including community rulers that HIV/AIDS could not be cured by witch doctors.

Путём несложных вычислений мы получаем следующее: можно обеспечить одной собакой одного слепого американца, или же вылечить от 400 до 2000 людей от слепоты.

You could provide one guide dog for one blind American, or you could cure between 400 and 2,000 people of blindness.

Вылечить от него можно, лишь отрезав голову. Правда?

Другие результаты

Доктор может вылечить его от рака.

That doctor may cure him of his cancer.

Это может вылечить вас от одержимости гниением.

It might cure you with your obsession with decay.

Доктор предпринимает экспедицию в Африку, чтобы вылечить обезьян от эпидемии.

He is conscripted into voyaging to Africa to cure a monkey epidemic just as he faces bankruptcy.

Он надеялся вылечить меня от страха.

Доктор Мастерс обещал вылечить меня. От

Dr Masters says that he could cure me of my…

Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек.

You can’t cure Nolan Bale of the urge to hug.

Ну, вылечите её от зависимости.

Я нашел пенициллин, который вылечит ее от кашля.

Я хочу вылечить ее от печали.

Она вылечит вас от пневмонии за пять секунд.

И мы все здесь собрались, чтобы помочь вылечить Кевина от его Ченгнезии.

Our purpose here tonight is to help cure Kevin of his Changnesia.

Доктор пытается вылечить Лесси от её опасений, но она по-прежнему опасается воды.

The Dr. tries to cure Lassie of her fears, but she remains water-shy.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1503. Точных совпадений: 8. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

be treated

treatment

therapy

rehab

be cured

Не существует постоянного лечения этого синдрома, хотя пациенты могут лечиться в соответствии с их специфическими симптомами.

There is no permanent cure for this syndrome, although patients can be treated according to their specific symptoms.

Тебя там отправят лечиться от пьянства!

You were sent to be treated for addiction to alcohol!

И еще вы не можете лечиться.

At another level, you can’t heal.

Бриджит, вы здесь, чтобы лечиться.

~ Bridget, you’re here to have treatment.

Если не лечиться, потеряешь ухо.

Нет, если она не будет лечиться

Он может прожить ещё год или больше если будет лечиться.

But he could live for a year or more if he has the treatment.

Она тянула меня, била и кричала идти лечиться с вами, дорогие люди.

She dragged me, kicking and screaming, to treatment with you lovely people.

Много пропускать тоже плохо. Лучше тренироваться, чем лечиться.

It is better to train than to take a treatment.

Но если вообще не будешь лечиться, то больше года не протянешь.

But if you do not you will be treated, it will not last more than a year.

Надеюсь, следующий раз мы будем лечиться вместе.

Next time, I hope we can be admitted at the same time together.

Твоя выписка из больницы зависит от желания лечиться.

Your release from the hospital is dependent on your willingness to accept treatment.

Если обнаружим новых любовниц, ей придется лечиться от зависимости.

If we find any more mistresses, I’ll have to send her to rehab.

Я подготовил ей прикрытие, пока она будет лечиться.

I’ve prepared a cover for her once she’s healed.

Нет. Веды ей теперь надо лечиться.

No, because you see, now she must recover up here.

Но мы не можем заставить его лечиться.

But we can force all the treatment on him we want.

Мег с Патриком начнут лечиться До конца месяца.

Megs and Patrick start their infusions before the end of this month.

Если такое происходит,… я не хочу лечиться.

If this is what happens I don’t want to be cured.

Тебе нужно ехать домой и лечиться.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 329. Точных совпадений: 329. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

Посмотреть также:
время лечит

Возможно, Вы имели в виду:
лечить

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

heals

cure

is treating

he’s treating

curing

will heal

treated by

is healing

therapeutic

therapist

fixes

nursing

leeching

Предложения

Не беспокойтесь о его здоровье, море всё лечит.

No worries about his health, the sea heals.

Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.

It’s simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale.

Мышьяк замедляет лейкоз, но он его не лечит.

Arsenic slows leukemia, but it can’t cure it.

Этот юноша притворяется больным, Доктор притворяется, будто лечит его.

The young man pretends to be ill, the Doctor pretends to cure him.

Денни лечит преступников в нашей клинике о ночам.

Danny is treating criminals out of our office late at night.

Что варварские лечит ее с мистиками и медиумами.

What’s barbaric is treating her with mystics and mediums.

Пока Шури лечит Росса, Т’Чалла спорит с Зури о том, что случилось с Н’Джобу.

While Shuri heals Ross, T’Challa confronts Zuri about N’Jobu.

Ответ: «Гомеопатия лечит человека и все болезни, которым он подвержен».

Answer: «Homeopathy heals a human being and all the diseases he is subject to».

Витамин А не предотвращает ВИЧ-инфекцию, не может лечить хроническую инфекцию и не лечит СПИД.

It does not prevent HIV infection, cannot treat the chronic HIV infection, and will not cure AIDS.

Говорят, что оно лечит все раны, и это правда.

They say it heals all wounds, and it’s true.

Считается, что вода, будучи освящённой, лечит болезни.

It is believed that the water, being blessed, can cure ailments.

Наверное, он его где-то прячет рядом с тем, которое лечит от укуса оборотня.

Probably keeps it tucked away next to his cure for werewolf bites.

Ничто так не лечит старые раны, как новые.

Nothing heals old wounds like opening fresh ones.

Он исцеляет больных, лечит сумасшедших.

Now, he was healing the sick, curing the crazy.

Этот малыш лечит мигрени, судороги, спазмы мышц…

Но я могу попытаться узнать кто ее лечит.

But I can try to find out who’s treating her.

Любовь лечит, как целебный бальзам.

Love spreads like a sweet healing balm. Yea.

Она живет здесь, лечит нервы.

She lives here now and she has a nervous complaint.

Медицина помогает пациенту скоротать время, пока природа его лечит.

Medicine is what we do to keep the patient amused whilst nature takes its course.

Приготовленная рыба лечит игрока лучше, чем сырая.

Cooked fish will heal a player more than raw fish.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 300. Точных совпадений: 300. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник